testimonial_storie
" لن ننسى منير أبدا!
لقد مر ما يقرب من 11 عامًا ، لكن يبدو الأمر كما لو أنه غادر أمس "
بيا بودوخه
guarda ora" إنني أنظر إلى البحر على أمل أن يعود إلى المنزل!
حياتنا مثل جنازة دائمة! "
عبد الحميد شلبي
" ما زلت أعتقد أنه عاد ، كلما سمعت طرقًا على الباب!
اعتقدت دائما ، وأنا لزلت أأمن ، أنه سوف يعود! "
يمنى حميدي
" غيابه هو أعظم الألم.
لأنك لا تعرفين مكان زوجك. إذا كان حيا أو ميتا ... "
ام الخير ورططاني
" لو تمكنا من دفنه ، لكنا قد قبلنا قدر الله.
كنا سنزوره في المقبرة مثل أي شخص آخر.
نحن لسنا أحياء ولا أموات "
جيما بنسالم
" أنا أعيش على أمل دائم ، أنه سوف يعود.
أمل دائمًا أن يأتي يومًا ما يطرق الباب - "
دليلة باسط حمدي
" يجب أن يكون المراهقون قادرين على رؤية الأشياء ، والخروج ، وتوسيع أفقهم. هذا أحد حقوقهم. تنص المادة 13 على أنه يحق لك الذهاب والمغادرة والرؤية"
محمد بن سميده
" كيف يمكن للأجانب القدد إلى هنا ببطاقة هوية فقط وبدون دفع؟ بينما يتعين انانا التقد لى هنا بدوطاقة عنتون دفع؟ بينما يتعين انانا التقد لى هنا بدوطاقة عنتون دفع؟ بينما يتعين انانا التقد لى هنا بدوطاقة"
سعاد بن إبراهيم
" لقد تغير كل شيء. هذا جحيم. جحيم لا أستطيع حتى أن أشرح لك ، ولا يمكنك حتى تخيله! "
باريزة حدوسي
“Missing at the borders” è un progetto autofinanziato. Le vostre donazioni serviranno a continuare a raccogliere le interviste alle famiglie dei migranti deceduti, dispersi o vittime di scomparsa forzata. Grazie!
intestatario: ASSOCIAZIONE DI PROMOZIONE SOCIALE TODO CAMBIA
IBAN: IT65A0301503200000003568312
BIC/SWIFT : FEBIITM1
banca: FinecoBank S.p.A.
causale: Missing at the borders
intestatario: ASSOCIATION DES TRAVAILLEURS MAGHRÈBINS DE FRANCE
IBAN: FR76 10278 06039 00021292941 23
BIC: CMCIFR2A
banca: Crédit Mutuel
causale: Missing at the borders